Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "سان تومي وبرينسيبي"

Çevir Almanca Arapça سان تومي وبرينسيبي

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ägypten, Algerien, Angola, Äquatorialguinea, Äthiopien, Botsuana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Dschibuti, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kamerun, Kap Verde, Kenia, Kongo, Liberia, Libysch-Arabische Dschamahirija, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, Sambia, São Tomé und Príncipe, Senegal, Seychellen, Sierra Leone, Simbabwe, Somalia, Südafrika, Sudan, Tunesien, Tschad, Uganda und Vereinigte Republik Tansania: Resolutionsentwurf
    إثيوبيا، أنغولا، أوغندا، بوتسوانا، بوركينا فاسو، تشاد، تونس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيبي، السنغال، السودان، سيراليون، سيشيل، الصومال، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الكاميرون، كوت ديفوار، الكونغو، كينيا، ليبريا، مالي، مدغشقر، مصر، ملاوي، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النيجر، نيجيريا: مشروع قرار
  • nimmt Kenntnis von den Informationen, die die Vertreter von Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe vorgelegt haben;
    تحيط علما بالمعلومات المقدمة من ممثلي سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر؛
  • kommt zu dem Schluss, dass die Nichtzahlung des zur Vermeidung der Anwendung von Artikel 19 der Charta erforderlichen gesamten Mindestbetrags durch Liberia, Nigers und São Tomé und Príncipe auf Umständen beruhte, die diese Staaten nicht zu vertreten hatten, und bittet Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe, dem Beitragsausschuss entsprechende Informationen vorzulegen, falls künftig ähnliche Umstände vorliegen;
    تخلص إلى أن عجز سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها، وتدعو سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر إلى تقديم المعلومات المناسبة إلى لجنة الاشتراكات إذا سادت ظروف مماثلة في المستقبل؛
  • stimmt darin überein, dass die Nichtzahlung des zur Vermeidung der Anwendung von Artikel 19 der Charta erforderlichen gesamten Mindestbetrags durch Guinea-Bissau, die Komoren, Liberia, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und die Zentralafrikanische Republik auf Umständen beruhte, die diese Staaten nicht zu vertreten hatten;
    تقر بأن عجز كل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيـبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛
  • beschließt, dass Guinea-Bissau, den Komoren, Liberia, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer zweiundsechzigsten Tagung gestattet wird.
    تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيـبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الثانية والستين.
  • in Anbetracht dessen, dass der Generalsekretär entsprechend Resolution 58/37 im Jahr 2004 eine Gruppe von Regierungssachverständigen einsetzte, die einen umfassenden und eingehenden Meinungsaustausch über die Frage der Flugkörper unter allen Aspekten führte,
    وكانت جمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبي، وطاجيكستان قد قدمت في وقت سابق خططا/جداول زمنية أخرى للتسديد.
  • beschließt, den Punkt "Flugkörper" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.
    وإذا ما تم التنفيذ الكامل للجدول الذي تقترحه حكومة سان تومي وبرينسيبي، فإن مجموع الدفعات سيصل إلى 000 547 دولار للفترة 2004-2012.
  • stimmt darin überein, dass die Tatsache, dass Guinea-Bissau, Irak, die Komoren, Niger, die Republik Moldau, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und die Zentralafrikanische Republik nicht den vollen Mindestbetrag entrichtet hatten, der erforderlich ist, um die Anwendung des Artikels 19 der Charta zu vermeiden, auf Umständen beruhte, die diese Staaten nicht zu vertreten hatten1;
    تقر بأن عجز كل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبـي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها(1)؛
  • beschließt, dass Guinea-Bissau, Irak, den Komoren, Niger, der Republik Moldau, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum 30. Juni 2005 gestattet wird;
    تقـرر السماح لكل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبـي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2005؛
  • nimmt Kenntnis von den Informationen, die Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe vorgelegt haben;
    تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر؛